Основные принципы эффективного изучения иностранных языков

Люди склонны переносить свой опыт жизни на других людей.
Если преподавателя учили по старинке дедовскими методами, то и он будет учить своих учеников подобным образом.
Это всего лишь действие одного из основных законов биологии, гласящего, что любое живое существо всегда будет минимизировать свои энергозатраты, что бы оно ни делало. Чтобы преподавателю использовать новую эффективную методику, ему необходимо затратить много усилий и времени для её понимания и освоения. Разумеется, далеко не у всех педагогов есть на это ресурсы - как интеллектуальные, так и эмоциональные. А зачастую отсутствует и желание что-то изменить, чтобы сделать процесс обучения лучше. А всё потому, что критериев эффективного обучения попросту нет - Вы не найдёте их ни в одном пособии по педагогике. Мы как раз постараемся сформулировать их в данном учебнике (Комаров А. Н. Учебник современного английского языка. - М. 2010,том I и II)

Что же принципиально нового можно освоить?
Изучение иностранного языка - это не только заучивание правил и слов, но и внедрение в подсознание умения использовать полученные навыки безошибочно и "на автомате".

Осталось выяснить, как же накапливать знания о новых явлениях?
Как учиться их применять?
Как учить слова?

И как при изучении иностранного языка может помочь подсознание?

Фрейд видел в подсознании в основном только "черное", чаще отождествляемое с сексом (как будто кроме сексуальных желаний у человека больше не может быть других сильных желаний), всё плохое, то что мешает человеку стать Человеком.
Однако "психоаналитик" не заметил, что в подсознании гораздо больше хорошего, здорово-природного, что помогает человеку жить и учиться. Читая его работы, создаётся впечатление, что он будто специально пытался остановить духовное развитие человечества.

Что значит хорошо владеть языком? Разговаривать и писать тексты без ошибок, быстро и легко.
Владение практическими навыками языка - это то же самое, что и умение вести реальный бой с серьезным соперником. Вы или готовы к этому смертельному бою, или не готовы. Это станет ясно через несколько секунд.
Человек может просмотреть сотни видеофильмов с реальными боями мастеров, он может знать названия всех ударов, блоков, уходов, бросков и стоек, но он не владеет их использованием.
Так и при владении иностранным языком: или вы можете быстро и правильно перевести фрагмент речи, или нет.
Вы получаете ответный удар, и этим все сказано.
Слов уже нет, есть только чувства, и не очень приятные.
При обучении во многих школах У-ШУ применяют трёхуровневую систему обучения. Сначала показывается максимально простая стойка. Нужно отстоять в ней до тех пор, пока учитель не увидит, что вы её освоили, вжились в неё. Но не вы определяете, когда можно переходить к изучению следующего упражнения, а мастер. Мастер, которому ты должен доверять.
Затем на каком-то этапе вам много раз показывают максимально простое движение в разных модификациях, постепенно увеличивая скорость. И вы должны выполнить его очень медленно, но самое главное - правильно.
Строгое соблюдение последовательности определённых техник\упражнений - наиважнейшее условие эффективного обучения.

Показав какое-либо действие, необходимо проследить, чтобы в первый раз у ученика обязательно получилось правильно! Ибо человек запоминает всегда все, абсолютно все. И каждая ошибка ученика отдаляет его от мастерства. Поэтому совершенно дикими выглядят методы некоторых горе-преподавателей, заставляющих людей, обучающихся языку всего несколько занятий, поговорить. "Давайте, говорите! - просят они. - Ведь это не страшно, если ученики всё время ошибаются". Такая методика недопустима и приводит к подсознательному запоминанию ошибок. Эти ученики обязательно дойдут до своего 'предела' владения языком, иначе говоря, такого уровня, дальше которого они не продвинутся.

Теперь поговорим о заучивании лексики. Учеников почти повсеместно заставляют учить отдельные слова с их переводом, что является наименее эффективной технологией, т. к. очень быстро наступает насыщение, т. е. ученик учит, а слова "не хотят учиться". Лексику нужно обязательно привязывать к фразе или к предложению, тогда она запоминается намного быстрее и продуктивнее.

Начинать учить английский нужно с простых фраз. Например, взять десять самых общеизвестных существительных и на их примере проработать первый десяток основных грамматических правил, тут же закрепляя их на практике.

С каждым годом наблюдается тенденция к упрощённой подаче иностранных языков в пособиях. Ярче всего это проявляется в лексике и грамматике. Объём вводимой лексики становится всё меньше, тем временем как в английском языке только для уровня Pre-Intermediate необходимо иметь в активном словарном запасе не менее 10 тыс. слов. Однако большинство учебников довольствуется объёмом в 1-2 тыс. слов.

Правила грамматики зачастую не дифференцированы по степени сложности, а ведь именно от этого должно зависеть количество и вариативность упражнений.

Фонетика даёт возможность различать на слух смысл слов и фраз, поэтому изучение лексики необходимо всегда начинать со звучания слова или предложения.

   I Этап. Услышать звучание, привыкнуть к нему, принять его в себя. Пусть слово зазвучит внутри вас, не произносите его, только слушайте.
   II Этап. Повторить это звучание, пусть не быстро и не уверенно. Делать это всё чаще и лучше, пока вы не услышите, что достигнут ваш предел. Тогда надо прерваться до следующего урока. Не думайте о переводе, вы его узнаете потом.
   III Этап. Узнаёте перевод. Теперь необходимо повторять за учителем или за записью с известным смыслом. Повторяйте вслух медленно, затем быстрее и быстрее, громче и громче, почти крича. Когда после громкого произнесения вы опять скажете это слово тихо, то произношение значительно улучшится.
   IV Этап. Знакомимся с написанием слова или предложения. Теперь вы можете связывать известное вам звучание с переводом и графическим образом.
   V Этап. Услышать слово или предложение и перевести его устно, не глядя на то, как оно написано.
   VI Этап. Услышать слово или предложение и записать его, не глядя в свои записи, т. е. по памяти.
   VII Этап. Глядя на слово или предложение, написанное по-русски, сделать перевод на английский устно.
   VIII Этап. Глядя на слово или предложение, написанное по-русски, сделать перевод на английский письменно.

Комментарии:

*Ваше имя:
Тема:
*Ваш комментарий:
*Введите символы со следующей картинки:
* - обязательные для заполнения поля

Пока нет комментариев.